viernes, 26 de marzo de 2021

LA RAE Y LA CRIPTOMONEDA

 



Bueno los académicos de la docta corporación matritense se mantienen fieles a su capricho. Comenzaron con la creación de estos monosílabos ortográficos: "guion" y "rio", a pesar de que la pronunciación de estas palabras es bisílaba: "gui-ón" y "ri-ó", lo cual, como sabemos (y nadie va a poder desmentirnos) es diferente, por ejemplo, a "kion" que sí es, definitivamente, un monosílabo, porque lo pronunciamos en un solo golpe de voz.

 

Ahora aparecen con otra ocurrencia que, felizmente, ayuda a mantenernos con buen ánimo porque al menos nos genera una sonrisa.

 

Nos dicen que "bitcoin" (es decir la "criptomoneda", o moneda virtual), vocablo inglés que prácticamente todo el mundo de habla hispana pronuncia en tres golpes de voz; [bit-có-in] y no como suelen hacer los "gringos", [bit-coin], debe adaptarse a nuestro idioma como una palabra "aguda” pero con la tilde en la penúltima vocal.

 

A mí me parece, no solo chistoso, sino –sobre todo- absurdo. En primer lugar: una palabra de otro idioma se adopta y se adapta al idioma de destino no necesariamente con las características fonéticas y ortográficas originales (en este caso, no estamos obligados –y en la realidad no lo hacemos- a pronunciar en dos golpes de voz: "bit-coin"); segundo, la adaptación o adopción se hace conforme al uso real que se da en el hablante, y es siguiendo ese hecho real cómo debe determinarse el aspecto ortográfico, el cómo debe escribirse. El más claro ejemplo lo tenemos, creo, en "video"; en muchos países lo pronunciamos "vi-de-o", y en otros dicen (como en inglés) "ví-dio". En esto, la RAE ha acertado: entiende, como corresponde, que ambas formas son válidas, y en el Diccionario registra estas dos formas: "video" y "vídeo".

 

"Bitcoin', estoy casi seguro que en la mayoría de países de habla hispana, no es una palabra aguda, sino grave o llana, porque la pronunciamos -repito- como una palabra de tres sílabas y con el mayor golpe de voz en la penúltima (“co”) que, como sabemos, no tiene que llevar tilde. Si fuera aguda, su pronunciación sería "bit-co-ín" (tilde en la última vocal), lo que jamás va a ser, pues así nadie la pronuncia.

 

Si la RAE incorpora esta palabra en el Diccionario (como tiene que ser, tarde o temprano) debería hacerlo –es mi opinión- sin ponerle tilde en ninguna de sus vocales. Pero, claro, si es que, en verdad, en el uso se dan las dos formas de pronunciación (como aguda y como grave o llana), lo justo sería que la incorporación se hiciera considerando las dos formas: "bitcóin" y "Bitcoin" y no como, hasta ahora, la docta corporación matritense considera que es la única forma correcta.

 

Si los académicos se mantienen con su posicion, yo seguiré en mis trece. 

 

Si estoy equivocado, díganmelo, amigos. ¡Un abrazo!



© Bernardo Rafael Álvarez