¿Alguien
conoce este texto, que es fragmento de uno mayor escrito por un importante
poeta peruano acerca de Martín Adán?:
"Sin embargo, el conjunto es un torrente másculo, sonoro y enjuto,
en donde la más insignificante nervadura responde a fines estéticos e ideas
exactas. Cabría aquí el discutido verso de Keats:
(La belleza es verdad, la verdad belleza).
Ya no el
"ripeness is all", "la sazón es todo" de Shakespeare, que
propicia el triunfo de lo humano estético, la humana sazón, variable, sujeta a
estados, florecimientos o abatimientos del ser profundo, no entregada a yugos
racionales, sino directa y caliente".
Su autor es Jorge Eduardo Eielson. Aparece en ARTE POÉTICA, libro que
reúne la obra del autor de El cuerpo de Giulia-no y que fue publicado
por la Pontificia Universidad Católica del Perú el año 2004. Según se lee en
nota de pie de página, la versión que publica la Católica proviene de la
antología preparada en 1946 con el título de La poesía contemporánea del
Perú. Lo curioso es que carece de las correcciones hechas por el autor en
el original que tengo en mis manos. Por ejemplo, no aparece esto: "Ya no
el "ripeness is all", que, de puño y letra, agregó Eielson con un conector
lógico entre el verso de Keats y la frase de Shakespeare. El texto (¡original),
mecanografiado y con correcciones, tiene una nota final -también de puño y
letra de su autor- que dice esto: "El poema largo "Aloysius
Acker" ha sido publicado recientemente, con posterioridad a la primera
publicación de este comentario".
Bueno, lo que tengo es, definitivamente, una tremenda e invalorable joya.
